Перевод сайта на украинский язык
Чем мы отличаемся?
Тарифы
- Аудит сайта
- Сбор семантического ядра
- Ежемесячные отчеты
- Написание тех.задания для копирайтера и программиста
- До 15 ключевых фраз
- Покупка 4 обратных ссылок в месяц
- Все, что есть в тарифе Стартовый
- Услуги программиста и тех.поддержка сайта 24/7
- До 500 ключевых слов
- Покупка до 30 обратных ссылок
Внимание
Несколько слов про услугу
С 16.01.2021 вступили в силу закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» . Согласно этому закону все сайты должны иметь украинскую версию сайта, установленную по умолчанию. И не только. Вот его краткий текст в части изменений веб-сайтов:
Закон об украинизации сайтов
«Статья 27. Государственный язык в сфере интерфейсов пользователей компьютерных программ и веб-сайтов
….
6. Интернет-представительства (в том числе веб-сайты, веб-страницы в социальных сетях) органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности, средств массовой информации, зарегистрированных в Украине, а также субъектов ведения хозяйства, которые реализуют товары и услуги в Украине и зарегистрированы в Украине, выполняются государственным языком.
Рядом с версией интернет-представительств (в том числе веб-сайтов, веб-страниц в социальных сетях), выполненных государственным языком, могут существовать версии другими языками. Версия интернет-представительства государственным языком должна иметь не меньше по объему и содержанию информации, чем иноязычные версии, и загружаться по-умолчанию для пользователей в Украине.
Для иностранных субъектов ведения хозяйства, которые реализуют товары и услуги в Украине и имеют в Украине дочерние предприятия, филиалы, представительства, версия веб-сайта государственным языком должна содержать достаточную по объему и содержанию информацию для понятной навигации и раскрытия цели деятельности владельца такого интернет-представительства.
Версия такого веб-сайта государственным языком для пользователей в Украине должна загружаться по-умолчанию.»
Закон об украинизации сайтов предусматривает, что абсолютно все компании, которые предоставляют какие либо услуги или реализуют товары в Украине, вне зависимости от сферы деятельности, обязаны перевести свой сайт на украинский язык и загружать его по-умолчанию для пользователей из Украины.
Штрафы за отсутствие украинской версии
Размер штрафа за невыполнение условий закона предусматривает штрафы в размере от 3400 до 6800 грн. При чем в первый раз предприятия должны предупредить.
Делать проверки и штрафовать будет уполномоченный по защите государственного языка и его сотрудники. Жалобу может подать любой желающий в письменной форме или на электронную почту.
Перевод сайта на украинский — цена
Цена реализации украинского версии сайта зависит от объема необходимых работ:
- количество страниц и текста на нем;
- установленная CMS сайта;
- сроки реализации перевода;
- отдельно оплачиваются консультации seo-специалиста для сохранения позиции сайта в поиске.
Сайт можно перевести с помощью авто-перевода от Google. В этом случае на сайт устанавливается плагин, который реализует автоматический перевод всех страниц. При этом вы не сможете заменить какой-либо перевод в случае, если он вам не подходит или перевод ошибочный.
Мы предлагаем переводить сайт на украинский язык с помощью ручного перевода. При этом вы или ваш администратор сайта самостоятельно добавляет перевод каждой станицы и в любой момент может исправить перевод.
Цена такого перевода начинается от 1000 грн за сайт. Срок реализации — от 5 дней.